Em in Asia!

My Experiences Living and Teaching in South Korea

End of the Year Newspaper Article


Students asked me to write an article for the newspaper. I asked when it was due, how long it should be, and what it should be about, and they answered “whenever, about a page, something funny.” Thanks guys. I set the limit of Friday at lunch to try to finish it in time, but I just finished it about a half hour ago. For those of you that read my final address to the SGHS students parts of this may seem familiar, and that’s because I took direct inspiration from that address. I feel like something I can’t tell students enough is that when they come talk to me they’re not a burden to me, even if they are not very good at English, I still really enjoy talking to them.

Most likely I won’t update this blog until after I come back from traveling (January 15th), so I’ll leave you with my nice long newspaper article. Happy holidays!


“It seems like it was just yesterday that I was worried about what to write for this newspaper, and now I am worrying about what to write again. In my last article I introduced myself and said hello to all of the students, and now inevitably I have to say goodbye, not only to the third graders who are graduating and starting a new chapter in their lives, but to the second graders who I will no longer teach. Thank you all for making my first semester at CPHS memorable.

As a native English teacher in Korea, who is studying Korean in her free time, my life is overwhelmed by language. The longer I stay in Korea the more the lines between English and Korean blur and while it is very fun, sometimes by the end of the day I cannot speak any language, let alone Korean or English. I’m sure you know what that’s like.

I think learning a foreign language is one of the most difficult things a person can do. It is very frustrating when you can communicate perfectly well in your native language, but can’t think of the simplest words in another. Not only that, but it is so easy to make very basic mistakes. The first few weeks I was in Korea every time I went to a coffee shop I ordered a 코피 [kopi – nose bleed] instead of a 커피 [keopi – coffee]. I’m sure that sometimes I still do. It is also easy to make vocabulary mistakes. In English we have two distinct words, “head” and “hair” whereas in Korea there is only the word [meori] 머리, so sometimes I make mistakes when listening to people talk about their hair or head. Therefore though it is easy for you to know what someone means when they say “머리를 자르고 싶다” [meorilul jareugo shipda – want to cut hair/head], I become very worried until I realize that they probably just want a hair cut.

However, the most difficult part of learning to speak a foreign language is not grammar or vocabulary, but self-confidence. The purpose of learning a foreign language is to communicate. In order to speak a foreign language you must feel two things. One – that you can do it. You know the vocabulary, grammar, etc. Two – that you are worth listening to, that you have interesting and important things to say. It is important to know vocabulary and grammar, however the most important thing when speaking a foreign language is your feeling of self-worth, and not being afraid to make mistakes. No matter how good your English is, if you feel that you are not worth listening to, it will hurt you more than bad grammar.

In my opinion, the best English speakers at CPHS don’t always have the highest grades – they are the ones who are confident in themselves. Because I am the foreign teacher, I know it can be intimidating to talk to me. You have to think carefully about your words, and it can be very stressful and tiring. However, even though you didn’t have to talk to me outside of class, many of you did. Some of you talked to me on the street, or in the hallways of the school, or on the bus, and for that I thank you. Thank you for telling me all of the best places to eat in CPHS. Thank you for explaining to how the dormitory works, and telling me stories about your roommates. Thank you for showing me pictures of your family. Thank you for telling me about your morning EBS classes, and the nightly self-study system, and how vacation days work, and other seemingly small things that help me understand CPHS students better. Thank you for giving me high-fives in the hallways. Thank you for sharing with me pieces of your lives – even if you think they were small or insignificant, you taught me a lot.

Have a good holiday, study hard (but not too hard), and I will see you again next semester. I’m excited to meet you again, and hear more stories.”

posted under Korean Language, School
One Comment to

“End of the Year Newspaper Article”

  1. Avatar January 10th, 2012 at 1:47 am Leah Says:

    🙂 that made me smile

Email will not be published

Website example

Your Comment:

안녕하세요! My name is Emily and when I started this blog I had received a 2010 – 2011 F*lbright grant to teach English in South Korea.  I then decided to apply to renew my grant, so I am now staying in Korea until July 2012. This blog is not an official F*lbright Program blog, and the views expressed are my own and not those of the F*lbright Program, the U.S. Department of State or any of its partner organizations.

I graduated from the University of Mary Washington with a degree in Philosophy Pre-Law and Classical Civilizations, and found myself 3 months later teaching English at SGHS. The town that I taught in, SG, is a small town of 12,000 people, an “읍” (eup) rather than a “시” (shi – city), and though it was sometimes hard teaching in such a small town I really enjoyed the unique experience of being the first foreign teacher SGHS had ever had. I lived in the largest part of the county which is significantly bigger (40,000 people) than the town the school is situated in, but is also considered rural by Korean standards.

During my second grant period (2011-2012) I decided to change schools and I currently teach at CPHS which is located in an even smaller town than previously, in Jeollanamdo.

This blog is meant to serve as a reflection not only of being a Native English Speaking teacher in Korea, but also of living as a foreigner in rural Korea.